← Back to devices

Literary device

Onomatopoeia

Words that imitate the sound they name — *buzz*, *hiss*, *crackle*, *moan*. The most direct of the sound devices, and one of the oldest sources of acoustic meaning in poetry.

Sound

Mechanism

Onomatopoeia uses words whose sound resembles their meaning. Buzz sounds like a bee; hiss sounds like air escaping; crackle sounds like a fire. The reader hears the meaning in the word's phonemes themselves, without needing to import it from elsewhere.

Strict onomatopoeia is narrow: a word whose pronunciation directly imitates the named sound. Broader uses include words whose sound suggests their meaning without strictly imitating it (slither, gloom, clatter), sometimes called phonaesthesia or sound symbolism. The two are related, but the strict case — moo, clang, meow — is where the device sits most clearly.

Impact

Onomatopoeia carries acoustic meaning directly. Where most poetic language asks the reader to understand the word and then picture or hear what it describes, onomatopoeia bypasses one step: the sound of the word is the sound of the thing. Many poets find this is the device's most useful capacity — it can produce a sensory effect in the reader's mouth and ear that no descriptive language could match.

It also tends to anchor a passage in physical sensation. A line containing crash, clatter, thunder, whistle, hush gives the reader something to hear in the air around them; a line of pure abstraction does not. Many lyric passages of weather, of music, of human bodily sound depend on a small number of onomatopoeic words doing outsized work.

In real lines

Myriads of rivulets hurrying thro' the lawn, The moan of doves in immemorial elms, And murmuring of innumerable bees.
Sample Poet

Tennyson's closing three lines combine strict onomatopoeia ('moan', 'murmuring') with sustained mimetic sound — the /m/, /n/, and /r/ consonants imitate the cooing and the bees beyond the words that name them. The passage is one of the most cited examples in English of sound-symbolism working at the level of the whole line.

Hear the sledges with the bells — Silver bells! What a world of merriment their melody foretells! How they tinkle, tinkle, tinkle, In the icy air of night! While the stars that oversprinkle All the heavens, seem to twinkle With a crystalline delight;
Sample Poet

Poe's *The Bells* is the most sustained onomatopoeic poem in English — 'tinkle, tinkle, tinkle' in the first stanza, 'jangling, and the wrangling' in the third, 'tolling, tolling, tolling' in the fourth. The poem moves through four kinds of bell, each with its own onomatopoeic register, and the imitative sound carries more of the poem's argument than the literal description.

Onomatopoeia is one of the oldest devices in poetry. The Greek term itself — onomatopoeia, "name-making" — comes from classical rhetoric, but the underlying practice is older than the name. Many of the earliest extant poems in any language are organised partly around imitative sound: the storm in the Hebrew Psalms, the war-drums in classical Sanskrit verse, the bee-buzz that opens many early Greek lyric fragments.

Onomatopoeia across languages

Onomatopoeic words are partially language-specific. English cock-a-doodle-doo is French cocorico, German kikeriki, Japanese kokekokkō; the rooster's actual sound is the same, but the conventions of which phonemes "stand for" the sound differ. This means onomatopoeia in translation often does not carry; the device is partly bound to the sound-system of the language in which it was written.

Within a single language, however, onomatopoeic vocabulary is one of the most stable resources poets have. English's onomatopoeic words — buzz, hiss, hum, moan, murmur, mutter, rustle, splash, thud, whoosh, clang, crash — date in many cases to Middle English or earlier, and remain immediately recognisable.

Onomatopoeia and the broader sound devices

Onomatopoeia sits within a larger family of acoustic devices:

  • Strict onomatopoeia — words whose sound directly imitates a named sound (buzz, hiss).
  • Phonaesthesia / sound symbolism — words whose sound suggests their meaning without strictly imitating it (slither, gloom, flutter).
  • Sustained acoustic mimesis — passages organised so that the sound of the lines as a whole imitates the sound being described (Tennyson's moan of doves in immemorial elms is more mimetic than strictly onomatopoeic; the sustained /m/s and /n/s carry the cooing).

The classical name for the third — passages that imitate without strictly naming — is sometimes mimetic or iconic sound. Most accomplished onomatopoeic poetry mixes the strict and the broader cases.

Try this

Write four lines describing a single specific sound — rain on a metal roof, footsteps on gravel, a kettle. Use **at least two onomatopoeic words** and surround them with consonants and vowels that imitate the same sound. The reader's ear should register what is described.

  1. At least two strict onomatopoeic words must appear in the four lines.
  2. At least one line must use sustained mimetic sound — consonants or vowels that imitate the same sound the onomatopoeic words name.
  3. Avoid clichéd onomatopoeia (*boom*, *bang*, *splash*) unless the rest of the line earns it.
Share your poem

Further reading

  1. Onomatopoeia (opens in a new tab)Poetry Foundation

    Plain-English overview with examples and a note on the boundary between strict onomatopoeia and broader sound-symbolism.

  2. Onomatopoeia (opens in a new tab)Academy of American Poets

    Concise definition with attention to the device across languages and registers.